vendredi 17 décembre 2010

Dans un aéroport loin de chez vous


Vu:
- Un gars (noir) qui s'était rendu à la sécurité avant de passer "en dedans" et qui voulait en sortir, et qui n'avait pour seul bagage un sac de poubelle bleu au ter rempli.
- Trois Hells Angels en train de se faire "checker" parfais policiers pendant qu'ils buvaient un café.

Fait:
- Acheté des bas. J'avais vu le rabais dans un dépliant, mais je n'avais pas eu le temps d'y aller. Il y a une franchise dans l'aéroport. C'est pas mon genre d'acheter des trucs là d'habitude. Quoique je sois tenté par ces pantoufles en feutre. À 100$, ils vont rester dans le panier.



vendredi 10 décembre 2010

Le sill de la fenêtre


Vous pensez que c’est quoi? Récemment, j’ai dit quelque chose en anglais, qui faisait référence au joint d’étanchéité de la fenêtre 1. Inconsciemment, j’ai prononcé “seal” à la française, “sill”, comme quand on dit qu’on a les oreilles qui “cillent” 2, et je me suis rapidement corrigé, en souriant. Mais je viens de découvrir que j’avais tout faux! Sauf la prononciation.
Le seal, c’est quelque chose, mais le sill, c’est autre chose! Le seal, c’est le scellant, (l’animal aussi, le phoque, mais on ne parle pas de ça). Le sill, c’est “la tablette, ou planche de pierre, bois ou métal au pied d’une fenêtre ou d’une porte” 3. Merci au groupe Stornoway (Écosse) et à son album Beachcomber’s Window Sill qui m’ont mis sur le bon chemin!

J’espère que vous m’avez suivi… et que vous vous coucherez moins niaiseux 4.


  1. Oui oui, ce que je disais devait être très passionnant! En fait, je m’en rappelle tout à coup, c’était à propos des fenêtres d’une amie, qui laissent passer beaucoup d’air. ↩

  2. Ah ha! Je vous ai eu! On dit qui cillent, comme dans bille. Non, pas comme bile. Qu’est-ce que je me trouve drôle! ↩

  3. Traduction du New Oxford American Dictionary. ↩

  4. Loin de moi l’idée de poser un jugement de valeur, évidemment. :) ↩


jeudi 9 décembre 2010

Les zexamens


Paper Printed for ElectroAc Exam
(Plus grand) Paper Printed for ElectroAc Exam

Numéro 1 de 3 aujourd'hui. Électro-acoustique, un sujet que je croyais passionnant avant d'arriver au Danemark, mais qui finalement est un peu plate. Je suis bien content d'avoir trouvé des choses plus fascinantes.

Ça a bien été. J'étais adéquatement préparé, ce qui est un bon feeling. Le temps passé à étudier a bien été investi, et je n'ai pas étudié "plus que nécessaire", comme certains je crois… Une seule frustration par contre, illustrée par la photo ci-haut.

Ce que vous voyez là, c'est les notes imprimées par 5 (ou 6, je ne sais plus) personnes pour l'examen. Matériel autorisé pour l'examen: toutes notes manuscrites. Ben beau ça. Ça veut dire que lundi, je suis arrêté dans un local d'ordi, j'ai passé une heure à imprimer des documents—exercices, solutions, power points—que j'ai utilisés pour étudier mardi, mercredi et un peu jeudi, et que j'ai mis dans le bac de recyclage en sortant de l'examen. Quarante, cinquante pages, peut-être plus. Toutes des choses que j'ai en PDF, commentées, indexées, "backupées", que j'ai consultées sur mon portable et mon iPad pendant toute la session.

D'autres ont aussi mis leur notes au recyclage en sortant. Certains "les gardent", même si je suis pas mal certain qu'ils ne passeront pas l'étape de triage avant le retour en Grèce, Italie, ou Angleterre.

Il doit y avoir une meilleure solution.